Errore traduzione di "Be Prepared"

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Pridelands98
     
    .

    User deleted


    Ciao branco ho controllato facendo una breve ricerca sul forum e non mi è sembrato che esista una discussione del genere (in tal caso perdonatemi ^^)
    Comunque avete notato che la canzone di Scar ("Be Prepared") ha avuto una traduzione errata chiamata "Sarò Re". Teoricamente la modifica nella traduzione non sarebbe un problema, ma quando in una scena del film Scar finisce di cantare una nora della sua canzone, Banzai dice una battuta giustamente corretta: "Si saremo pronti. Saremo pronti ma a cosa?" Se il titolo della canzone fosse "Sarò Re" Le iene dovrebbero fin da subito che Scar vuole uccidere Mufasa e Simba per diventare Re e invece dimostrano di apprendere ciò soltanto nella scena di "Be Prepared" dove glielo dice Scar.
    Secondo voi perché il titolo della canzone è stato erroreamente tradotto in "sarò Re" quando avrebbe dovuto essere "Siate pronti" o "Preparatevi"?
    Io penso perché "Sarò Re" suona molto meglio di "Siate pronti" o "Preparatevi", ma comunque è una traduzione sbagliata, voi che ne pensate?
     
    .
  2. Xigbar~
     
    .

    User deleted


    Non credo si tratti proprio di traduzione sbagliata, penso sia più un adattamento alla lingua italiana, talvolta nella traduzione è necessario cambiare una formula per adattarla alla lingua nella quale si traduce, in questo caso, probabilmente non suonava bene la canzone (prova a sostituire tutti i "Sarò Re" di Scar con "Stiate pronti" e vedrai che non sarà la stessa cosa ^^) In generale quindi è un adattamento metrico alla lingua in cui si traduce, prova ad ascoltare anche He is not one of us, la versione italiana presenta molti di questi "errori di traduzione" che però rendono il testo cantabile!! ^^
     
    .
  3. Pridelands98
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Xigbar~ @ 27/2/2013, 20:12) 
    Non credo si tratti proprio di traduzione sbagliata, penso sia più un adattamento alla lingua italiana, talvolta nella traduzione è necessario cambiare una formula per adattarla alla lingua nella quale si traduce, in questo caso, probabilmente non suonava bene la canzone (prova a sostituire tutti i "Sarò Re" di Scar con "Stiate pronti" e vedrai che non sarà la stessa cosa ^^) In generale quindi è un adattamento metrico alla lingua in cui si traduce, prova ad ascoltare anche He is not one of us, la versione italiana presenta molti di questi "errori di traduzione" che però rendono il testo cantabile!! ^^

    Questo è vero che certe volte i cambiamenti di frasi nelle traduzioni rendono molto meglio in suono (sono il primo a dire che "sarò Re" suona cento volte di "Siate pronti" o "Preparatevi", ec... Ma non avrebbe senso che dopo Banzai dica "si, siamo pronti. Siamo pronti ma a cosa?" dove invece la traduzione è corretta. Ma se facciamo un ragionamento non avrebbe senso che le iene si stupissero durante la canzone di Scar quando lui dice che vuole diventare Re, se è la strofa principale della canzone.
    Comunque come già detto, concordo tuttavia sul fatto che suona meglio...
     
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Bravo Cacciatore

    Group
    Member
    Posts
    2,129
    Location
    from terronia with love

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (Xigbar~ @ 27/2/2013, 20:12) 
    Non credo si tratti proprio di traduzione sbagliata, penso sia più un adattamento alla lingua italiana, talvolta nella traduzione è necessario cambiare una formula per adattarla alla lingua nella quale si traduce, in questo caso, probabilmente non suonava bene la canzone (prova a sostituire tutti i "Sarò Re" di Scar con "Stiate pronti" e vedrai che non sarà la stessa cosa ^^) In generale quindi è un adattamento metrico alla lingua in cui si traduce, prova ad ascoltare anche He is not one of us, la versione italiana presenta molti di questi "errori di traduzione" che però rendono il testo cantabile!! ^^

    Sono d'accordo con xig, praticamente tutte le canzoni sarebbero impossibili da cantare se fossero state tradotte letteralmente, pensa solo alle canzoni del re leone 2, in lingua originale sono diversissime dalla traduzione italiana, facci caso ^^
     
    .
  5. Xigbar~
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE
    Ma se facciamo un ragionamento non avrebbe senso che le iene si stupissero durante la canzone di Scar quando lui dice che vuole diventare Re, se è la strofa principale della canzone.
    Comunque come già detto, concordo tuttavia sul fatto che suona meglio...

    Su quello non possono farci granchè, avrebbero potuto cambiare le battute delle iene, ma allora sarebbe stato poco fedele non credi?? E saremo qui ha discutere sul: perchè hanno cambiato le battute alle iene??. In generale la traduzione è una delle parti più difficili quando si fa un film (o un libro, o un fumetto, potrei farti milioni di esempi del genere), è naturale che ogni tanto ci siano queste imprecisioni...

    CITAZIONE
    Sono d'accordo con xig, praticamente tutte le canzoni sarebbero impossibili da cantare se fossero state tradotte letteralmente, pensa solo alle canzoni del re leone 2, in lingua originale sono diversissime dalla traduzione italiana, facci caso ^^

    Esattamente!! ^^
     
    .
  6. Pridelands98
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Xigbar~ @ 28/2/2013, 15:00) 
    CITAZIONE
    Ma se facciamo un ragionamento non avrebbe senso che le iene si stupissero durante la canzone di Scar quando lui dice che vuole diventare Re, se è la strofa principale della canzone.
    Comunque come già detto, concordo tuttavia sul fatto che suona meglio...

    Su quello non possono farci granchè, avrebbero potuto cambiare le battute delle iene, ma allora sarebbe stato poco fedele non credi?? E saremo qui ha discutere sul: perchè hanno cambiato le battute alle iene??. In generale la traduzione è una delle parti più difficili quando si fa un film (o un libro, o un fumetto, potrei farti milioni di esempi del genere), è naturale che ogni tanto ci siano queste imprecisioni...

    CITAZIONE
    Sono d'accordo con xig, praticamente tutte le canzoni sarebbero impossibili da cantare se fossero state tradotte letteralmente, pensa solo alle canzoni del re leone 2, in lingua originale sono diversissime dalla traduzione italiana, facci caso ^^

    Esattamente!! ^^

    Bhe effettivamente avete ragione ^^
     
    .
5 replies since 27/2/2013, 19:58   213 views
  Share  
.