Spanish King

il caso particolare spagnolo...

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. GT Master™ | Simba™
     
    .

    User deleted


    Girovagando per internet alla ricerca di qualche informazione sul Re Leone nelle altre lingue, mi sono imbattuto nello speciale caso della lingua spagnola. Esistono due El Rey Leon!!! Già proprio così... ci sono due doppiaggi distinti per la versione spagnola:

    uno per i paesi Latinoamericani
    uno per la Spagna

    Che stranezza... Questa differenza la si nota soprattutto nei titoli delle canzoni. Infatti troveremo per la versione latinoamericana Esta Noche Es Para Amar, mentre per quella spagnola troveremo Es La Noche Del Amor con nette differenze:

    Ecco qui i video spagnoli

    Esta Noche Es Para Amar - Latin American



    Es La Noche Del Amor - Spain



     
    .
  2. Swiss-K-
     
    .

    User deleted


    gia visti, cmq belli entrambi, ma per tlk i doppiaggi spagnolo non mi piacciono tanto

    idem per:
    - francese: lingua standard e il francese del Québec (québecois, non si puo dire quebechese)
    - portoghese: portoghese europeo e il brasiliano

    per in quebecois non c'è la versione di tlk forse perché non era ancora stata considerata lingua ufficiale in Canada

    anche se non ne sono sicuro, ma per i doppiaggi in cinese non si usa sempre la stessa lingua: diciamo che per uno di usa il cinese mandarino e per altri cinese di hong kong o ancora cinese standard


    Versione Brasiliana



    Edited by Swiss-K- - 12/2/2008, 20:03
     
    .
  3. lion king 4 ever
     
    .

    User deleted


    ma esistaono differenze tra i due dialetti?
     
    .
  4. Swiss-K-
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (lion king 4 ever @ 12/2/2008, 20:02)
    ma esistaono differenze tra i due dialetti?

    no, non son dialetti, ma due varianti poiché entrambi usano la lingua ufficiale

    sono due lingue differenti tanto quanto lo sono l'american english e l'inglese europeo e l'australian english (da cui mi sembra di aver capito differisce ancora da quello della Nuova Zelanda)

    o ancora un altro esempio è l'olandese e l'afrikaans (variante dell'olandese parlata in Sudafrica, Namibia, ...)

    se guardi bene ci sono differenze anche nelle lingue parlate su di un continente ma dove le etnie sorpassano i confini degli stati (es per l'italiano e il tedesco)
    ma data la distanza tra le zone che separa queste due porzioni della stessa etnia, le cose vanno molto diversamente col passare del tempo

    ========================================================
    ========================================================

    Versione in portoghese europeo



    Edited by Swiss-K- - 13/2/2008, 17:33
     
    .
  5. Nihal_leoncina
     
    .

    User deleted


    ke billi tt!!! hihi!!!
     
    .
  6. Nala94
     
    .

    User deleted


    Mi piacciono! Anche se secondo me i doppiatori italiani sono perfetti, forse perchè in italiano so cosa dicono i personaggi!
    Ma comunque è stranissimo sentire Il re leone in altre lingue! ^_^
    Poi è stupenda sia la scena che la canzone de L'amore è nell'aria stasera! :Love2:
     
    .
  7. GT Master™ | Simba™
     
    .

    User deleted


    Questo fa riflettere anche su come potremmo pensare che esista un solo inglese, un solo spagnolo oppure portoghese... invece in realtà ne esistono molte sfumature e il Re Leone ha cercato di coprire anche questi casi. Che dire è davvero Mitico anche in questo *_*
     
    .
  8.  
    .
    Avatar

    Re Saggio

    Group
    Member
    Posts
    11,822
    Location
    Tra Catania e Roma

    Status
    Offline
    CITAZIONE (GT Master™ | Simba™ @ 13/2/2008, 20:08)
    Questo fa riflettere anche su come potremmo pensare che esista un solo inglese, un solo spagnolo oppure portoghese... invece in realtà ne esistono molte sfumature e il Re Leone ha cercato di coprire anche questi casi. Che dire è davvero Mitico anche in questo *_*

    Esatto,ti quoto in tutto *__*
    E' davvero interessante questa cosa!
     
    .
  9. Swiss-K-
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (GT Master™ | Simba™ @ 13/2/2008, 20:08)
    Questo fa riflettere anche su come potremmo pensare che esista un solo inglese, un solo spagnolo oppure portoghese... invece in realtà ne esistono molte sfumature e il Re Leone ha cercato di coprire anche questi casi. Che dire è davvero Mitico anche in questo *_*

    mi disp deluderti ma non è solo nel Re Leone

    gia il cartone Robin Hood (vabè, è mitico anche quello :D) ha alcune varianti della stessa lingua

    se non sbaglio c'è lo spagnolo standard (basato sull'aragonese) e il catalano
     
    .
  10. GT Master™ | Simba™
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Swiss-K- @ 14/2/2008, 19:14)
    CITAZIONE (GT Master™ | Simba™ @ 13/2/2008, 20:08)
    Questo fa riflettere anche su come potremmo pensare che esista un solo inglese, un solo spagnolo oppure portoghese... invece in realtà ne esistono molte sfumature e il Re Leone ha cercato di coprire anche questi casi. Che dire è davvero Mitico anche in questo *_*

    mi disp deluderti ma non è solo nel Re Leone

    gia il cartone Robin Hood (vabè, è mitico anche quello :D) ha alcune varianti della stessa lingua

    se non sbaglio c'è lo spagnolo standard (basato sull'aragonese) e il catalano

    Wow pure Robin Hood (mi piace molto anche quello, mai come il Re Leone però XD)!!! Comunque è probabile che abbiano fatto anche la versione in catalano perchè in Catalunya è molto sentita la questione linguistica, diciamo che è molto più di un semplice dialetto. Bello mi è piaciuto sapere che anche altri film avevano prodotto più doppiaggi rispetto ai soliti.
     
    .
  11. SarinaNala90
     
    .

    User deleted


    Yes perchè In Spagna non esiste solo lo spagnolo,ma anche il catalano per esempio e le differenze sono tante e si notano molto... infatti quando a scuola guardammo con il prof di spagnolo il Re Leone ci disse questa cosa, che esistevano due re leone con doppiaggi diversi = ) cmq io l'ho guardato ed è fantastiko... il pikkolo Simba ha una voce fantastika!!
     
    .
  12. Mulan91
     
    .

    User deleted


    Pensa che spesso su youtube nascono vere e proprio discussioni (per nulla pacifiche, purtroppo) tra quale versione sia migliore, se quella spagnola o latinoamericana.

    Anche Hakuna Matata...sono diversissime le due versioni. Però sembra che alla critica, sia piaciuta di più la versione latinoamericana di " Sin preocuparse, es como hay que vivir...."...a parer mio, la versione latinoamericana é più ...come dire? piena di sentimento, meglio interpretata che quella spagnola, ma é solo un mio parere^^
     
    .
  13. Essien
     
    .

    User deleted


    personalmente a mi me gusta mucho más el español americano, el español europeo no me gusta, el acento me es estresante.

    Personalmente mi piace molto più americano spagnoli, europei spagnolo non mi piace il mio accento è stressante.
     
    .
  14. Yemet
     
    .

    User deleted


    Infatti dallo spagnolo di Spagna a quello Latino c'è parecchia differenza...
    Io non posso che preferire el Castellano (Latino), ma il mio è un giudizio soggettivo ^_^
    Il catalano poi mi sembra ridicolo, ormai è lingua. Lo insegnano a scuola, ci sono TV in catalano e nella regione gli dà fastidio dover parlare in spagnolo. Ma è come se facessero il piemontese una lingua!! Ridicolo...
    CITAZIONE
    el acento me es estresante

    Quoto!! es insoportable ^^
    CITAZIONE
    la versione latinoamericana é più ...come dire? piena di sentimento, meglio interpretata che quella spagnola, ma é solo un mio parere^^

    Altro quotone!! La lingua caliente non è di certo quella spagnola ;)
     
    .
  15. GT Master™ | Simba™
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Yemet @ 3/11/2009, 19:41)
    Infatti dallo spagnolo di Spagna a quello Latino c'è parecchia differenza...
    Io non posso che preferire el Castellano (Latino), ma il mio è un giudizio soggettivo ^_^
    Il catalano poi mi sembra ridicolo, ormai è lingua. Lo insegnano a scuola, ci sono TV in catalano e nella regione gli dà fastidio dover parlare in spagnolo. Ma è come se facessero il piemontese una lingua!! Ridicolo...
    CITAZIONE
    el acento me es estresante

    Quoto!! es insoportable ^^
    CITAZIONE
    la versione latinoamericana é più ...come dire? piena di sentimento, meglio interpretata che quella spagnola, ma é solo un mio parere^^

    Altro quotone!! La lingua caliente non è di certo quella spagnola ;)

    OT

    Il catalano sta diventando sempre più lingua primaria poichè anche la regione stessa sta divenendo sempre più autonoma. La giustificazione di fondo è: la Catalogna traina la Spagna e i suoi soldi vengono sperperati nelle altre regioni e alla Catalogna il ritorno è minimo. Il fatto di Catalano lingua ufficiale è qualcosa che va oltre alla nostra concezione di dialetto. Chi abita in Catalogna si sente prima Catalano e poi Spagnolo.
    Per approfondire la cosa: Lingua Catalana

     
    .
16 replies since 12/2/2008, 19:32   655 views
  Share  
.