Lunga vita al re!!

multilingua

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. GT Master™ | Simba™
     
    .

    User deleted


    I migliori come sempre Italiano e Inglese anche se c'è da notare come la Disney cerchi in tutte le lingue di trovare un doppiatore simile a quello originale (ovvero quello inglese) fatto questo per mantenere una certa somiglianza tra i vari doppiaggi e rendere riconoscibile il personaggio in caso di questi scambi linguistici.
    Altra cosa da notare è la numerosità di lingue in cui è stato doppiato O_O incredibile!!!
     
    .
  2. lion king 4 ever
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (GT Master™ | Simba™ @ 7/2/2008, 18:17)
    I migliori come sempre Italiano e Inglese anche se c'è da notare come la Disney cerchi in tutte le lingue di trovare un doppiatore simile a quello originale (ovvero quello inglese) fatto questo per mantenere una certa somiglianza tra i vari doppiaggi e rendere riconoscibile il personaggio in caso di questi scambi linguistici.
    Altra cosa da notare è la numerosità di lingue in cui è stato doppiato O_O incredibile!!!

    Dici? a me è sempre parso che doppiatori italiani e inglesi siano molto diversi.
     
    .
  3. GT Master™ | Simba™
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (lion king 4 ever @ 7/2/2008, 18:50)
    CITAZIONE (GT Master™ | Simba™ @ 7/2/2008, 18:17)
    I migliori come sempre Italiano e Inglese anche se c'è da notare come la Disney cerchi in tutte le lingue di trovare un doppiatore simile a quello originale (ovvero quello inglese) fatto questo per mantenere una certa somiglianza tra i vari doppiaggi e rendere riconoscibile il personaggio in caso di questi scambi linguistici.
    Altra cosa da notare è la numerosità di lingue in cui è stato doppiato O_O incredibile!!!

    Dici? a me è sempre parso che doppiatori italiani e inglesi siano molto diversi.

    Io non dico che siano uguali ^^ però se si nota tutti i doppiatori di Scar hanno un tono di voce basso, profondo e inquietante a parte qualche eccezione ovvio
     
    .
  4. lion king 4 ever
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (GT Master™ | Simba™ @ 9/2/2008, 17:50)
    CITAZIONE (lion king 4 ever @ 7/2/2008, 18:50)
    Dici? a me è sempre parso che doppiatori italiani e inglesi siano molto diversi.

    Io non dico che siano uguali ^^ però se si nota tutti i doppiatori di Scar hanno un tono di voce basso, profondo e inquietante a parte qualche eccezione ovvio

    bè ma quello perchè deve essere adatto al personaggio. il doppiatore originale non c'entra nulla.
     
    .
  5. Chibichan
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (lion king 4 ever @ 9/2/2008, 18:48)
    CITAZIONE (GT Master™ | Simba™ @ 9/2/2008, 17:50)
    Io non dico che siano uguali ^^ però se si nota tutti i doppiatori di Scar hanno un tono di voce basso, profondo e inquietante a parte qualche eccezione ovvio

    bè ma quello perchè deve essere adatto al personaggio. il doppiatore originale non c'entra nulla.

    bè certo...ma veramente ha ragione gt, la disney cerca sempre di trovare voci simili in tutte le lingue, c'è una cosa del genere anke nel dvd d pocahontas
     
    .
  6. GT Master™ | Simba™
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (Chibichan @ 9/2/2008, 19:48)
    CITAZIONE (lion king 4 ever @ 9/2/2008, 18:48)
    bè ma quello perchè deve essere adatto al personaggio. il doppiatore originale non c'entra nulla.

    bè certo...ma veramente ha ragione gt, la disney cerca sempre di trovare voci simili in tutte le lingue, c'è una cosa del genere anke nel dvd d pocahontas

    già e la Disney ha proprio una società che si occupa di questo lavoro: la Disney Character Voices International, nata se non ricordo male su una esperienza diretta di un autore Disney alla visione di un film Disney ridoppiato in un'altra lingua. L'esperienza non era stata eccellente perchè l'autore non riuscì a riconoscere il personaggio con quella voce straniera, troppo abituato a quella d'origine che conosceva bene. Questo lo preoccupò sul fatto come ad esempio i bambini tedeschi potevano associare una voce a Paperino e una volta in America ad esempio essere straniti da una voce differente da quella a cui erano soliti sentire. Da lì l'idea che ogni personaggio Disney doveva essere riconoscibile in qualsiasi parte del mondo univocamente ovvero che la voce del doppiatore doveva assomigliare molto a quella d'origine, come se il personaggio fosse unico ma che parlasse solamente lingue differenti.

    La definizione della Disney Character Voices International:

    Disney Character Voices International is the department that maintains the quality and consistency of Disney character voicesacross all products and languages. Additionally this department oversees the dubbing into foreign languages of all Disney productions, including Feature Animation, Live Action films, Home Video product, Television, Interactive product and Consumer products for distribution around the world.

    :Heppy:
     
    .
  7. lion king 4 ever
     
    .

    User deleted


    certo che la disney pensa proprio a tutto.
     
    .
  8. suky
     
    .

    User deleted


    AAAAAAAAAAHHHHHHHHHHH PARURA
    BELLE VOCI PERò
    ANCHE SE LA PIù BELLA SECONDO ME è QUELLA FRANCESE FA PIù PARURA DI TUTTTTTTTTTTTTTTE
     
    .
  9. Starvel
     
    .

    User deleted


    E' molto forte doppiata in italiano! Ha quel senso di psicopatico e crudele
     
    .
  10. *Vany°Nala*
     
    .

    User deleted


    Waaaaa *.*
    Che belloo!!!
    Le versioni che mi piacciono di più sono l'inglese, l'italiano e il tedesco.. **
    E in effetti... in giapponese non è il massimo... e il tailandese a me fa ridere XD
     
    .
  11. SarinaNala90
     
    .

    User deleted


    Stupendo...!!!!! Grazie per averlo postato!!E' stato molo interessante!!! :Simba Grande: :Nala:
     
    .
  12. Spongina93
     
    .

    User deleted


    le versioni più belle er me sono sempre quelle originali :P
     
    .
  13. Misty_92
     
    .

    User deleted


    La migliore secondo me è quella italiana! Non c'è nessun paragone...
     
    .
  14. Cristina#12
     
    .

    User deleted


    in francese è proprio ridicolo ihihihihihi ma cm fanno i francesi a dopiare i film horror uhuhuhuhuh
     
    .
  15. TheNewTimon&PumbaaFan
     
    .

    User deleted


    Da notare come i doppiatori migliori sono quelli delle lingue più famose al mondo:italiano,inglese,tedesco,spagnolo,ma visto che per ogni regola c'è l'eccezione,il francese e il cinese non sono un granchè.
    SPOILER (click to view)
    E la voce svedese avete visto come è bassa?
     
    .
54 replies since 17/11/2007, 20:32   2259 views
  Share  
.