Kimba The Withe Lion

Presentazione/Scheda

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    The Blu Lion

    Group
    Regina
    Posts
    19,416
    Location
    Terra e Mar Ligure

    Status
    Offline

    Kimba, Il Leone Bianco
    ジャングル大帝 Janguru Taitei?


    Note:
    SPOILER (click to view)
    Kimba, Il Leone Bianco
    Titolo originale: Janguru Taitei
    Autore: Osamu Tezuka
    Editore: Gakudosha
    1ª edizione: novembre 1950 – aprile 1954
    Collana 1ª ed.: Manga Shonen
    Tankōbon: 3 (completa)
    Tankōbon it.: 3 (completa)

    Kimba, il leone bianco
    serie TV anime

    Titolo originale: Janguru Taitei
    Autore: Osamu Tezuka
    Regia: Eichi Yamamoto
    1ª TV: 6 ottobre 1965 – 28 settembre 1966
    Episodi 52 (completa)
    1ª TV it. : 1978
    Episodi it. 52 (completa)

    Jungle Taiteii
    serie TV anime

    Titolo originale: Jungle Taiteii
    Autore: Osamu Tezuka
    Regia: Takashi Ui
    1ª TV: 12 ottobre 1989 – 11 ottobre 1990
    Episodi 52 (completa)
    Episodi it. 52 (completa)


    Kimba, il leone bianco (ジャングル大帝 Janguru Taitei?, letteralmente "Imperatore della giungla"), pubblicato come manga dal 1950 al 1954 in Giappone sulla rivista Manga Shonen, è un'opera di Osamu Tezuka che trova la sua prima diffusione in Italia nel 1978, con la trasmissione dell'anime omonimo e che ha raggiunto più recentemente il pubblico attraverso tre volumi di circa cinquecento pagine che narrano la storia della famosa famiglia di grandi felini. Nel 1967 Tezuka realizzò anche un lungometraggio con lo stesso titolo (in Italia Leo il re della giungla), vincitore del Leone d’oro alla XIX Mostra del Cinema per Ragazzi di Venezia

    È stato il primo anime televisivo giapponese a colori ed anche il primo del genere che contempla animali umanizzati nel ruolo di protagonisti.

    La prima sigla dell'anime nella versione italiana era cantata da "La Mamma di Johnathan" alias Clara Serina, moglie di Riccardo Zara, il fondatore del gruppo I Cavalieri del Re.

    Nel 1999 la prima e la seconda serie furono ridoppiate e trasmesse da Italia1 con il titolo "Una giungla di avventure per Kimba" e con una nuova sigla di Cristina D'Avena.

    Doppiaggi:
    Il primo doppiaggio risale al 1977 e utilizzato dalle tv fino alla fine degli anni 80.

    Nel 1982 arriva la seconda serie.

    Per ragioni legali la prima serie fu ridoppiata (in realtà molti master erano andati persi o riutilizzati, per cui si tratta solo di una ventina di episodi) utilizzando pochissimi doppiatori e sostituendo la colonna sonora originale con la strumentale della sigla italiana.

    Nel 1999 Mediaset acquista e ridoppia entrambe le serie.

    Trama:
    La storia dei protagonisti si snoda in Africa, a metà del XX secolo. A fronte dell'inesorabile corruzione dell'umanità un leone bianco, Panja, cerca di cambiare lo stato delle cose: egli vorrebbe donare a tutti gli animali della foresta un posto sicuro in cui vivere, libero dalla paura degli uomini e libero dalla paura derivata dalla convivenza. In buona parte ottiene il suo scopo, compiendo un unico errore: libera i bovini dai vicini villaggi.

    Un cacciatore professionista, Hamegg, viene chiamato a porre fine a queste incursioni. La sua trovata è quella di evitare di attaccare direttamente Panja poiché questa tattica non ha mai avuto successo per i cacciatori precedenti, e di usare l'amore che lega Panja e la sua compagna Eliza: registra il ruggito di Panja e la cattura. Ella stessa diviene l'esca per catturare Panja, che viene così ucciso. Eliza, incinta viene imbarcata per essere venduta in uno zoo.
    image

    Kimba nasce mentre Eliza è sulla nave. La madre trasmette al figlio gli ideali del padre, che il piccolo mette in pratica immediatamente, facendosi amici i ratti che si trovano a bordo della nave. Una forte tempesta conduce l'imbarcazione al naufragio, lasciando Kimba in balia dell'Oceano. La benevolenza dei pesci lo aiuta a sopravvivere e ad imparare a nuotare. Con l'incoraggiamento della madre e guidato dalle farfalle, Kimba raggiunge la terraferma.

    Egli è lontano dalla sua terra natìa e viene ritrovato ed accudito da alcune persone. Grazie alla sua intelligenza, Kimba si accorge dei benefici della cultura umana e si persuade di continuare l'opera del padre e di espanderla con le cose apprese, una volta fatto ritorno a casa.

    La serie mostra la vita di Kimba dopo il ritorno nel suo ambiente selvaggio e ciò che egli apprende crescendo, durante l'anno seguente: la vera pace richiede comunicazione e mutua comprensione tra animali e gli onnipresenti umani.

    Il cartone animato ebbe un tale fascino che, a seguito della perdita dei diritti originali di traduzione dovuti a complicazioni legali, furono prodotte anche le versioni inglese e spagnola nel 1993, correntemente in onda negli Stati Uniti e in Europa. Alcuni dettagli della versione giapponese originale, che furono "addolciti" nella traduzione in inglese, sono stati preservati nelle nuove versioni così che nel 1966 si è visto Panja liberare i bovini nella giungla: la trama originale contemplava che invece desse i bovini in pasto ai predatori. Sono anche state "tagliate" dalla serie originale delle sequenze significative di alcuni minuti.

    Controversie
    Nel 1994, nacquero delle controversie sulla possibile connessione tra Il Re Leone della Disney e Kimba, il leone bianco. I fans in Giappone e negli Stati Uniti si misero in contatto con la Disney per metterla al corrente del suo utilizzo di personaggi e situazioni della produzione originale.

    È degno di nota il fatto che la disputa non riguardava la trama: spesso infatti viene detto che questa sia una profonda parafrasi dell'Amleto. Sono i personaggi, e in particolare il protagonista ad essere oggetto di polemica.

    La situazione rimase controversa perché la compagnia dichiarò di non aver mai sentito nominare l'opera prima che Il Re Leone venisse pubblicato - a dispetto di diversi fatti:

    1) Che alcuni componenti della compagnia stessa (Roy E. Disney, Matthew Broderick) si erano riferiti al protagonista chiamandolo "Kimba".
    2) La relazione Tezuka/Disney risalente a molto tempo prima. Tezuka aveva ottenuto la licenza per fare l'adattamento come manga di Bambi, per essere fruibile dal mercato giapponese. Tezuka incontrò Disney al World's Fair del 1964 durante il quale Walt Disney disse di sperare di fare qualcosa che fosse come Astro Boy. Gli animatori della Disney furono ingaggiati per insegnare al team di Tezuka l'uso dei colori in concomitanza con l'inizio della produzione della serie televisiva L'imperatore della giungla/Kimba il Leone Bianco.
    3) Sembrerebbe che la Disney stessa abbia dato prova della giusta posizione dei fans, includendo nel DVD in Edizione Platino de Il Re Leone una presentazione fatta precedentemente, durante la produzione de 'Il Re Leone', che include immagini di un piccolo cucciolo di leone bianco.

    image


    4) Una strana coincidenza volle che mentre la versione inglese di 'Kimba il Leone Bianco' era in produzione, il personaggio fu rinominato come "Simba". Poiché un altro prodotto aveva già questo nome, i produttori vollero cambiare la "S" in "K" per non creare confusione con il nome di un personaggio famoso già in tutto il mondo. Ma anche questo motivo, come l'immissione in commercio dell'edizione inglese (come anche spagnola e italiana) del cartoon/anime nipponico, ha facilmente portato molti appassionati e osservatori a concludere che la Disney fosse chiaramente a conoscenza dell'esistenza di Kimba, mentre dall'altro lato vi sono state solo categoriche negazioni di tale connessione. Nonostante vi fossero accuse chiare di plagio, certo non le uniche nella storia delle arti (come in Italia, quando ha fatto notizia in quegli stessi anni il caso Al Bano / Michael Jackson) questo non ha portato, a quanto pare, all'apertura di cause giudiziarie con la Disney.

    Nonostante le numerose accuse, la Disney non è mai stata minacciata da cause legali, poiché i presunti legami tra Il Re Leone e Kimba il leone bianco non sono mai stati confermati. La trama delle due opere è profondamente diversa e anche i personaggi sono diversi sia nel comportamento che nella struttura. In particolare, uno dei punti di forza delle campagne di accuse di plagio contro la Disney, ovvero il fatto che Kimba in origine doveva chiamarsi Simba, è smentito dal fatto che il nome originale di Kimba era Leo. In assenza di altre prove le accuse sono state ritirate.

    Altra prova che smenisce le somiglianze è la morte di Tezuka nel 1981, che interrompe ogni contatto tra Disney e Giappone.

    Link:
    - Fonte
    - http://www.kimbawlion.com/

    Kimba: Sigla TV Americana



    Edited by Squiddi (Panda) - 13/9/2008, 00:34
     
    .
0 replies since 2/8/2008, 13:53   2201 views
  Share  
.