-
riky the lion.
User deleted
Kun, dove le trovi le informazioni di quando arriva The Lion Guard in altre Nazioni? . -
.
Riky, basta che scrivi "The Lion Guard - News" e cerchi in giro.
Confermata anche la trasmissione nei paesi di lingua spagnola. Quindi non solo in Spagna ma anche in Messico e in tutto il Sud America.
Video
Confermate inoltre le trasmissioni in Inghilterra, Australia, Nuova Zelanda, Sudafrica e anche Vietnam.
A questo punto manchiamo solo noi (Italia), la Germania e i paesi arabi.. -
riky the lion.
User deleted
Ma la Francia?, scusa... . -
.
In Francia è stato già annunciato. Cerca nella pagina precedente . -
.
to la francia
Video
Video
Video
Video
Video. -
.
Futuro Re
- Group
- Member
- Posts
- 365
- Location
- Un luogo ai confini del mondo, dove i draghi vivono in pace... ma è solo una leggenda, eh...
- Status
- Offline
http://serial.everyeye.it/notizie/the-lion...one-252566.html
Il doppiaggio... ho TANTA paura del doppiaggio...
Bunga > Banga... unico nome che hanno cambiato... PERCHÉ?!. -
.
Il Bunga Bunga. Ecco il motivo. . -
.
sono troppo abituato alle voci inglesi, mi sembrano strane per forza quelle italiane.
Banga wtf non capisco... han tenuto qualche doppiatore originale o sono tutti nuovi? forse Simba è uguale, devo sentire meglio.. -
.
Simba é uguale a quello vecchio ^^ . -
.
Futuro Re
- Group
- Member
- Posts
- 365
- Location
- Un luogo ai confini del mondo, dove i draghi vivono in pace... ma è solo una leggenda, eh...
- Status
- Offline
L'ho pensato anch'io, ma avevo paura di dirlo. Resta il fatto che è ridicolo.
Almeno le voci dei personaggi conosciuti son rimaste più o meno le stesse, ma quella di Kion... non so, non mi ispira.
E, conoscendo il macello fatto su MLP, temo che le canzoni saranno tradotte e cantate in modo che definire mediocre sarà riduttivo.. -
.
cmq a naso:
Simba è lo stesso quindi ok, rafiki no non centra nulla con l'originale, timon mi sembra abbastanza simile mufasa pure è abbastanza simile (per forza di cose l'originale non c'è più), kiara si sente poco, ma può andare forse, sembra giustamente un po più grandicella di quella del re leone 2
per quanto riguarda i nuovi personaggi, la voce di Bunga mi va bene, quella di kion un po meno, un pelo troppo infantile, rispetto per esempio a quella americana., se non sbaglio sono gli stessi doppiatori di gumball e darwin
Janja e l'altra iena sono completamente diverse, in bene o in male non saprei
non hanno tradotto il titolo, il che forse è un bene, almeno ci siamo evitati un: La guardia del Re Leone come ai francesi. -
.
L'unico doppiatore di cui sono a conoscenza per adesso e' quello di Zazu cioè Oliviero Dinelli... Credo che si chiami così, e lo stesso doppiatore del signor Peabody, nei Dalton.
Gli altri non lo so.. -
.
Le voci, tutto sommato non mi dispiacciono. Spero solo che il doppiaggio non sia penoso come quello di My Little Pony, soprattutto per quanto riguarda le canzoni che in italiano non si possono proprio sentire. . -
.
Il doppiatore di Timon è Roberto Pedicini che lo aveva già doppiato sia ne Il Re Leone 2 sia nella serie tv Timon & Pumbaa . -
.
Sapete se The Lion Guard sarà trasmesso solo su Disney Junior? .